Poema VIII
Referencias: poema VIII Practica con en siguiente poema en chino jìnɡ yè sī zuò zhě : Lǐ Bái chuánɡ qián mínɡ yuè ɡuānɡ , yí shì dì shànɡ shuānɡ 。 jǔ tóu wànɡ mínɡ yuè , dī tóu sī ɡù xiānɡ 。 静夜思 作者:李白 床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思故乡。 Pensamientos en una noche tranquila...Poema VI
Referencias: poema VI Practica con en siguiente poema en chino niǎo mínɡ jiàn zuò zhě : wánɡ wéi rén xián ɡuì huā luò , yè jìnɡ chūn shān kōnɡ 。 yuè chū jīnɡ shān niǎo , shí mínɡ chūn jiàn zhōnɡ 。 鸟鸣涧 作者:王维 人闲桂花落, 夜静春山空。 月出惊山鸟, 时鸣春涧中。 Pájaros cantan en la corriente...Xuankong Si
Aunque originalmente se encontraba en una posición más baja, las crecidas del río provocaron que el Xuankong Si se fuese elevando con los años.
Taobao
Aunque en Taobao se subastan objetos, al estilo de eBay, el principal modelo es el de pequeñas tiendas que ofrecen sus mercancías a precios fijos.