Cuentacuentos V
Mientras trabajes duro, el hierro puede ser molido a una aguja!
zhǐ yāo ɡōnɡ fu shēn , tiě bànɡ yě nénɡ mó chénɡ zhēn
lǐ bái chū shēn yú yí ɡè fù shānɡ jiā tínɡ , chī chuān bù chóu , tā cónɡ xiǎo jiù ɡuò zhe wú yōu wú lǜ de shēnɡ huó 。
zhè zhǒnɡ shēnɡ huó yǎnɡ chénɡ le tā tān wán de xí xìnɡ , yòu jiā shànɡ tā yǒu xiē hài pà kùn nɑn , rèn wéi shū yǒu nà me duō , nà me nán dǒnɡ , yí bèi zi yě xué bù hǎo , suó yǐ tā shànɡ kè bú rèn zhēn tīnɡ jiǎnɡ , chánɡ chanɡ shì rén zuò zài shū zhuō qián , xīn zǎo jiù fēi dào wài biān qù le 。
shèn zhì yǒu shí suǒ xìnɡ diū xià shū běn , tōu tou de liū dào wài bian qù wán 。
yǒu yì tiān , tā pǎo dào yì tiáo hé biān , kàn dào yí wèi lǎo fù rén zhènɡ zài mó yì ɡēn dà tiě bànɡ 。
lǐ bái jué dé qí ɡuài , bù yóu de tínɡ xià jiǎo bù 。
zhǐ jiàn lǎo fù rén zài shí tou shànɡ sǎ le yì xiē shuǐ , rán hòu bù tínɡ dì mó yɑ , mó yɑ , shí tou dōu mó de chénɡ yí ɡè yuè yá xínɡ le 。
lǐ bái bú jīn hào qí de wèn : “ lǎo rén jiɑ , nín mó dà tiě bànɡ ɡān shén me ? ”
lǎo fù rén ɡào su tā : “ wǒ xiǎnɡ bǎ tā mó chénɡ yì ɡēn zhēn 。 ”
lǐ bái yì tīnɡ hā ha xiào qǐ lái : “ zhè me cū de dà tiě bànɡ mó chénɡ yì ɡēn zhēn , zhè kě bù rónɡ yì ā ! nǐ zài kāi wán xiào bɑ ? ”
lǎo fù rén rèn zhēn de shuō : “bù , bú shì kāi wán xiào 。 zhǐ yào jiān chí bú duàn de mó , zǒnɡ huì yuè lái yuè xì 。 zhǐ yāo ɡōnɡ fu shēn , tiě bànɡ yě nénɡ mó chénɡ zhēn ā ! ”
lǐ bái tīnɡ le lǎo fù rén de huà , zǐ xì xiǎnɡ le xiǎnɡ , jué de lǎo fù rén de huà hěn yǒu dào li 。
xué xí bù yě shì zhè yànɡ mɑ ?
zhǐ yào tiān tiān rèn zhēn xué xí , jiù huì bú duàn jìn bù 。
tā ɡào bié le lǎo fù rén , jué xīn cónɡ jīn yǐ hòu rèn zhēn dú shū 。
lǐ bái huí dào jiā , biàn yì fǎn wǎnɡ chánɡ , tiān tiān yònɡ ɡōnɡ xué xí , kè kǔ zuān yán , wéi yǐ hòu xiě shī dǎ xià le jiān shí de jī chǔ 。
只要功夫深,铁棒也能磨成针
李白出身于一个富商家庭,吃穿不愁,他从小就过着无忧无虑的生活。
这种生活养成了他贪玩的习性,又加上他有些害怕困难,认为书有那么多,那么难懂,一辈子也学不好,所以他上课不认真听讲,常常是人坐在书桌前,心早就飞到外边去了。
甚至有时索性丢下书本,偷偷地溜到外边去玩。
有一天,他跑到一条河边,看到一位老妇人正在磨一根大铁棒。
李白觉得奇怪,不由得停下脚步。
只见老妇人在石头上洒了一些水,然后不停地磨呀,磨呀,石头都磨得成一个月牙形了。
李白不禁好奇地问:“老人家,您磨大铁棒干什么?”
老妇人告诉他:“我想把它磨成一根针。”
李白一听哈哈笑起来:“这么粗的大铁棒磨成一根针,这可不容易啊!你在开玩笑吧?”
老妇人认真地说:“不,不是开玩笑。只要坚持不断地磨,总会越来越细。只要功夫深,铁棒也能磨成针啊!”
李白听了老妇人的话,仔细想了想,觉得老妇人的话很有道理。
学习不也是这样吗?
只要天天认真学习,就会不断进步。
他告别了老妇人,决心从今以后认真读书。
李白回到家,便一反往常,天天用功学习,刻苦钻研,为以后写诗打下了坚实的基础。
Mientras trabajes duro, el hierro puede ser molido a una aguja!
Li Bai nació en una familia adinerada y nunca preocupa de la comida ni ropa. Vivió una vida despreocupada desde muy pequeño.
Este tipo de vida ha desarrollado su hábito de disfrutar mucho de jugar y tiene cierto temor a las dificultades. Él piensa que hay tantos libros, son tan difíciles de entender, y no puede aprender bien toda su vida, por lo que no escucha con atención en clase, a menudo sentado en el escritorio pero con el corazón ya volando afuera.
A veces simplemente dejo el libro y se escapó para jugar afuera.
Un día, corrió hacia un río y vio a una anciana que rechinaba una gran barra de hierro.
Li Bai se sintió extraño y no pudo evitar detenerse.
Vio a la anciana rocía un poco de agua sobre la piedra, y luego seguía moliéndola, moliéndola, y la piedra se molió en forma de media luna.
Li Bai no pudo evitar preguntar con curiosidad: «¿Qué haces Señora(Mayor)?»
La anciana le dijo: «Quiero molerlo en una aguja».
Li Bai al escucharlo se rió: «La gruesa barra de hierro se muele en una sola aguja, esto no es fácil! ¿Estás bromeando? »
La anciana dijo seriamente:» No, no es una broma. Mientras sigas moliendo, siempre será más fino. Mientras trabajes duro, el hierro puede ser molido a una aguja! »
Li Bai escuchó las palabras de la anciana y pensó en serio. Sintió que las palabras de la anciana eran muy razonables.
El aprendiezaje es lo mismo?
Mientras estudies duro todos los días, continuarás mejorando.
Se despidió de la anciana y decidió estudiar duro a partir de ahora.
Cuando Li Bai llegó a casa, ha cambiado totalmente, estudió mucho todos los días y trabajó duro para establecer una base sólida para escribir poesía en el futuro.
Una buena moraleja, que le ayudo a Li Bai y a quien desee progresar en lo que emprende, me va ayudar a ser mas consistente en mi estudio de chino
Que bueno fue abrir esta pagina, gracias.
感人*
这个感动的故事让我意识到我还必须努力学习!
谢谢!