Básico:La esctructura de “Quién Cuándo 来/去/在 Dónde hacer Qué”

En chino, hay una esctructura muy práctica de “Quién Cuándo 来/去/在 Dónde hacer Qué”, para expresar quién a qué hora venir/ir/estar en un sitio para hacer una cosa. Ejemplo:

 

Papá va a la empresa a trabajar a las 9:00 de la mañana. bà bɑ zǎo shɑnɡ jiǔ diǎn qù ɡōnɡ sī ɡōnɡ zuò 。 爸爸早上九点去公司工作。
Mamá va al hospital a trabajar a las 8:00 de la mañana. mā mɑ zǎo shɑnɡ bā diǎn qù yī yuàn shànɡ bān 。 妈妈早上八点去医院上班。
La hermana pequeña va a la escuela a estudiar a las 7:30 de la mañana. mèi mei zǎo shɑnɡ qī diǎn bàn qù xué xiào shànɡ xué 。 妹妹早上七点半去学校上学。
El hermano mayor viene al comedor a comer a las 12:00 del mediodía. ɡē ɡe zhōnɡ wǔ shí èr diǎn lái shí tánɡ chī fàn 。 哥哥中午十二点来食堂吃饭。
El hermano pequeño viene a la casa de abuelos a ver televisión a las 3:00 de la tarde. dì di xià wǔ sān diǎn lái yé ye nǎi nɑi jiā kàn diàn shì 。 弟弟下午三点来爷爷奶奶家看电视。
El tío viene a mi casa a visitar a las 8:00 de la noche. shū shu wǎn shɑnɡ bā diǎn lái wǒ jiā zuò kè 。 叔叔晚上八点来我家做客。
David esta en su casa descansando por la mañana. dà wèi shànɡ wǔ zài jiā xiū xi 。 大卫上午在家休息。
Anna almuerza en la compañía al mediodía. ān nà zhōnɡ wǔ zài ɡōnɡ sī chī wǔ fàn 。 安娜中午在公司吃午饭。
Li Hui hace los deberes en el dormitorio por la noche. lǐ huì wǎn shɑnɡ zài sù shè zuò zuō yè 。 李慧晚上在宿舍做作业。

Cuando queríamos hacer las preguntas segun los elementos de frase, solo hace falta sustituir las palabras en su posición por las palabras interrogativas como “谁,什么时候,哪儿,做什么”(Quién,Cuándo, Dónde, hacer Qué), y las frases arribas son sus respuestas.

¿Quién va a la empresa a trabajar a las 9:00 de la mañana? shuí zǎo shɑnɡ jiǔ diǎn qù ɡōnɡ sī ɡōnɡ zuò ? 谁早上九点去公司工作?
¿Cuándo va papá a la empresa a trabajar? bà bɑ shén me shí hou qù ɡōnɡ sī ɡōnɡ zuò ? 爸爸什么时候去公司工作?
¿Adónde va papá a trabajar a las 9:00 de la mañana? bà bɑ zǎo shɑnɡ jiǔ diǎn qù nǎ lǐ ɡōnɡ zuò ? 爸爸早上九点去哪里工作?
¿Qué hace papá a la empresa  a las 9:00 de la mañana? bà bɑ zǎo shɑnɡ jiǔ diǎn qù ɡōnɡ sī zuò shén me ? 爸爸早上九点去公司做什么?
¿Quién come en el comedor al mediodía? shuí zhōnɡ wǔ shí èr diǎn lái shí tánɡ chī fàn ? 谁中午十二点来食堂吃饭?
¿Cuándo el hermano mayor come en el comedor? ɡē ɡe shén me shí hou lái shí tánɡ chī fàn ? 哥哥什么时候来食堂吃饭?
¿Dónde come el hermano mayor al mediodía? ɡē ɡe zhōnɡ wǔ shí èr diǎn lái nǎ ér chī fàn ? 哥哥中午十二点来哪儿吃饭?
¿Qué hace  el hermano mayor al comedor al mediodía? ɡē ɡe zhōnɡ wǔ shí èr diǎn lái shí tánɡ zuò shén me ? 哥哥中午十二点来食堂做什么?
¿Quién descansa en casa por la mañana? shuí shànɡ wǔ zài jiā xiū xi ? 谁上午在家休息?
¿Cuándo descansa David en casa? dà wèi shén me shí hou zài jiā xiū xi ? 大卫什么时候在家休息?
¿Dónde está David descansando por la mañana? dà wèi shànɡ wǔ zài nǎ ér xiū xi ? 大卫上午在哪儿休息?