Básico: números I
Estudia el uso de los números en chino
Los números en chino suelen ir acompañados de insistentes gestos. Del uno al cinco son similares a nuestro sistema -mostrando un dedo por cada unidad- pero del seis al diez, el sistema se complica. Conocer los gestos y su valor te será de gran ayuda en comercios y mercados.* Se puntúa cada decena de mil (1,0000,0000). Al leer los números también se realiza esta distinción. Ejemplo: 1,0000 = 1 Wàn. 20,0000 = 20 Wàn.
0 | líng | 零 | ||
1 | yī | 一 | ||
2 |
|
二 两 |
||
3 | sān | 三 | ||
4 | sì | 四 | ||
5 | wǔ | 五 | ||
6 | liù | 六 | ||
7 | qī | 七 | ||
8 | bā | 八 | ||
9 | jiǔ | 九 | ||
10 | shí | 十 | ||
100 | bǎi | 百 | ||
1000 | qiān | 千 | ||
1,0000* | wàn | 万 |
Hola, no hay orden de trazos para la escritura?
Sí hay.
Simplemente genial!!! Los números parecen algo complicados, entiendo que solo es necesario el uso de gestos hasta el número 10?
Sí, así es.
100 entonces cuando yo digo «cien» en castellano, para ellos les suena a 1000 y cuando un ingles dice one para ellos es 1,0000 (diez mil..) Gracias esta barbaro…Como digo 20 (èr shì o shí èr) ? voy componiendo a la derecha o izquierda? Gracias
Por lo que yo sabia para decir 20 es 二十 el truco que yo sabia es que los numeros a la izquierda multiplicado el 10 y a la derecha los suma (二十 = 2.10 = 20 / 十二 = 10 + 2 = 12)
Hola
Hola Franklin, soy Trevor y soy de GTA V, igual que tu
Tienes que decir èr shí y no shí èr
felicito a este programa de enseñanza del chino mardaryn..estoy aprendiendo muchas gracias
Y si mejor aprendes tu idioma natal? Por que asco tu ortografía
Por lo menos, tiene menos faltas que tu. «-¿-Y si mejor aprendes tu idioma natal? -Porque,- -que- asco tu ortografía.»= 3 fallos
«Felicito a este programa de enseñanza del chino -mandarín-… estoy -aprendiendo,- muchas gracias.»= 2 fallos
los dos tienen tres errores, nazi de la ortografía
El último numero esta mal escrito?
Según yo es 10,000 (Diez Mil)
No, Marina, en chino 10 mil escribe como 1,0000
Claro, lo que pasa es que en chino a partir de 1.000 las unidades se miden de manera diferente.
– Por ejemplo en español: tenemos la unidad, decena, centena, unidad de mil, unidad de millón. Entonces si queremos decir 1.000.000 en español decimos «un millón»
– Sin embargo en chino cambian: tenemos la decena (十), la centena (百), la unidad de mil (千), la unidad de diez mil (万), la unidad de 100 millones (亿)
Al principio es difícil porque hay que desestructurar la cabeza, es otro idioma con otras reglas para los números. Entonces por ejemplo decir 10.000 es Yī wàn (recordá que se multiplica. Entonces es 1 vez 10.000. Pero 1.000.000 se dice 100 veces 10.000, lo que sería Yībǎi wàn.
En resumen puede costar al principio, pero si practicas te va a salir 😉
En cuánto a escritura, los números japoneses son iguales a los chinos, en cuánto a la pronunciación/escritura del romanji, no lo son, ya que se dicen distinto
(Dato innecesario)
Genial !!! xié xie 😉
Hello! I really like your blog! Continue to write more! Very interesting!
me gusta esta pagina quisiera saber mas a fondo
Esta página me está siendo de gran utilidad para aprender chino, pero tengo una duda. En el número dos, existen dos formas de nombrarlo, ¿ambas formas se pueden utilizar indistintamente o es preferible utilizar una u otra dependiendo de la situación?
https://hablochino.com/uso-de-er-liang-lia-en-chino/
Me gusta mucho esta página web para estudiar chino. ¡Está genial!
ya ves