Cuentacuentos II

Sacar el rábano

 

lǎo ɡōnɡ ɡonɡ zhǒnɡ le ɡè luó bo , tā duì luó bo shuō : “zhǎng bɑ , zhǎng bɑ , luó bo a , zhǎnɡ de tián nà !zhǎng bɑ , zhǎng bɑ , luó bo a , zhǎnɡ de dà a ! ” luó bo yuè zhǎng yuè dà , dà de bù de liǎo 。
lǎo ɡōnɡ ɡonɡ jiù qù bá luó bo 。 tā lā zhù luó bo de yè zi , “ hēi yō , hēi yō ” bá yɑ bá , bá bú dònɡ 。 lǎo ɡōnɡ ɡonɡ hǎn : “ lǎo pó po,lǎo pó po, kuài lái bānɡ mánɡ bá luó bo ! ” “ āi ! lái le , lái le 。 ”
lǎo pó po lā zhe lǎo ɡōnɡ ɡonɡ , lǎo ɡōnɡ ɡonɡ lā zhe luó bo yè zi , yì qǐ bá luó bo 。 “hēi yō , hēi yō ” bá yɑ bá , hái shì bá bú dònɡ 。 lǎo pó po hǎn : “ xiǎo ɡū niɑnɡ , xiǎo ɡū niɑnɡ , kuài lái bānɡ mánɡ bá luó bo ! ” “ āi ! lái le , lái le 。 ”
xiǎo ɡū niɑnɡ lā zhe lǎo pó po, lǎo pó po lā zhe lǎo ɡōnɡ ɡonɡ , lǎo ɡōnɡ ɡonɡ lā zhe luó bo yè zi , yì qǐ bá luó bo 。 “hēi yō , hēi yō ” bá yɑ bá , hái shì bá bú dònɡ 。 xiǎo ɡū niɑnɡ hǎn:“xiǎo ɡǒu’r , xiǎo ɡǒu’r , kuài lái bānɡ mánɡ bá luó bo ! ” “ wānɡ wānɡ wānɡ ! lái le , lái le 。 ”
xiǎo ɡǒu’r lā zhe xiǎo ɡū niɑnɡ , xiǎo ɡū niɑnɡ lā lǎo pó po,lǎo pó po lā zhe lǎo ɡōnɡ ɡonɡ , lǎo ɡōnɡ ɡonɡ lā zhe luó bo yè zi , yì qǐ bá luó bo 。 “hēi yō , hēi yō ”bá yɑ bá , hái shì bá bú dònɡ 。 xiǎo ɡǒu’r hǎn : “ xiǎo huā māo , xiǎo huā māo , kuài lái bānɡ mánɡ bá luó bo ! ” “ miāo miāo miāo ! lái le , lái le 。 ”
xiǎo huā māo lā zhe xiǎo ɡǒu’r , xiǎo ɡǒu’r lā zhe xiǎo ɡū niɑnɡ , xiǎo ɡū niɑnɡ lā zhe lǎo pó po,lǎo pó po lā zhe lǎo ɡōnɡ ɡonɡ , lǎo ɡōnɡ ɡonɡ lā zhe luó bo yè zi , yì qǐ bá luó bo 。 “hēi yō , hēi yō ”bá yɑ bá , hái shì bá bú dònɡ 。 xiǎo huā māo hǎn : “ xiǎo hào zi , xiǎo hào zi , kuài lái bānɡ mánɡ bá luó bo ! ” “ zhī zhī zhī ! lái le , lái le 。 ”
xiǎo hào zi lā zhe xiǎo huā māo , xiǎo huā māo lā zhe xiǎo ɡǒu’r , xiǎo ɡǒu’r lā zhe xiǎo ɡū niɑnɡ , xiǎo ɡū niɑnɡ lā zhe lǎo pó po, lǎo pó po lā zhe lǎo ɡōnɡ ɡonɡ , lǎo ɡōnɡ ɡonɡ lā zhe luó bo yè zi , yì qǐ bá luó bo 。 “hēi yō , hēi yō ” bá yɑ bá , dà luó bo yóu diǎn dònɡ le , zài yònɡ lì de bá yɑ bá , dà luó bo bá chū lái lā ! tā men ɡāo ɡāo xìnɡ xìnɡ de bǎ dà luó bo tái huí jiā qù le 。

 

老公公种了个萝卜,他对萝卜说:“长吧,长吧,萝卜啊,长得甜呐!长吧,长吧,萝卜啊,长得大啊!”萝卜越长越大,大得不得了。
老公公就去拔萝卜。他拉住萝卜的叶子,“嗨哟,嗨哟”拔呀拔,拔不动。老公公喊:“老婆婆,老婆婆,快来帮忙拔萝卜!”“唉!来了,来了。”
老婆婆拉着老公公,老公公拉着萝卜叶子,一起拔萝卜。“嗨哟,嗨哟”拔呀拔,还是拔不动。老婆婆喊:“小姑娘,小姑娘,快来帮忙拔萝卜!”“唉!来了,来了。”
小姑娘拉着老婆婆,老婆婆拉着老公公,老公公拉着萝卜叶子,一起拔萝卜。“嗨哟,嗨哟”拔呀拔,还是拔不动。小姑娘喊。“小狗儿,小狗儿,快来帮忙拔萝卜!”“汪汪汪!来了,来了。”
小狗儿拉着小姑娘,小姑娘拉老婆婆,老婆婆拉着老公公,老公公拉着萝卜叶子,一起拔萝卜。“嗨哟,嗨哟”拔呀拔,还是拔不动。小狗儿喊:“小花猫,小花猫,快来帮忙拔萝卜!”“喵喵喵!来了,来了。”
小花猫拉着小狗儿,小狗儿拉着小姑娘,小姑娘拉着老婆婆,老婆婆拉着老公公,老公公拉着萝卜叶子,一起拔萝卜。“嗨哟,嗨哟”拔呀拔,还是拔不动。小花猫喊:“小耗子,小耗子,快来帮忙拔萝卜!”“吱吱吱!来了,来了。”
小耗子拉着小花猫,小花猫拉着小狗儿,小狗儿拉着小姑娘,小姑娘拉着老婆婆,老婆婆拉着老公公,老公公拉着萝卜叶子,一起拔萝卜。“嗨哟,嗨哟”拔呀拔,大萝卜有点动了,再用力地拔呀拔,大萝卜拔出来啦!他们高高兴兴地把大萝卜抬回家去了。

Un abuelo plantó un rábano, lo dijo: «¡Crece, Crece, rábano! Crece muy dulce! ¡Crece, Crece, rábano! Crece muy grande!» el rábano creció más y más grande, esta demasiado grande ahora.
El abuelo fue a sacar el rábano. Tomó las hojas del rábano. » Hei yo, Hei yo» sácalo, no puedo… El abuelo gritó: «¡Abuela abuela, ven y ayúdame a sacar el rábano!» «¡Oye, voy, voy!»
La abuela tomó al abuelo, el abuelo tomó las hojas de rábano y juntos a sacar el rábano. » Hei yo, Hei yo» sácalo, no podemos. La abuela gritó: «¡Niña pequeña, niña pequeña, ven y ayúdanos a sacar el rábano!» «¡Oye, voy, voy!»
La niña pequeña tomó a la abuela, la abuela tomó al abuelo, el abuelo tomó las hojas del rábano y juntos a sacar el rábano.» Hei yo, Hei yo» sácalo, no podemos. La pequeña niña gritó. «¡Perrito, perrito, ven y ayúdanos a sacar el rábano!» «¡Wang Wang Wnag! Voy, voy!»
El perrito tomó a la niña pequeña, la niña pequeña tomó a la abuela, la abuela tomó al abuelo, el abuelo tomó las hojas de rábano y juntos a sacar el rábano. » Hei yo, Hei yo» sácalo, no podemos. El perrito gritó: «¡Gato, gato, ven y ayúdanos a sacar el rábano!» «¡Miao Miao Miao! Voy, voy!»
El gato tomó al perrito, el perrito tomó a la niña pequeña, la niña pequeña tomó la abuela, abuela tomó al abuelo, el abuelo tomó las hojas de rábano y juntos a sacar el rábano. «Hei yo, Hei yo» sácalo, no podemos. El gato gritó: «¡La pequeña ratón, la pequeña ratón, ven y ayúdanos a sacar el rábano!» «¡Zhi zhi zhi! Voy, voy!»
El pequeño ratón tomó al gato, el gato tomó al perrito, el perrito tomó a la niña pequeña, la niña pequeña tomó a la abuela, la abuela tomó al abuelo, el abuelo tomó las hojas de rábano y juntos a sacar el rábano. «Hei yo, Hei yo» sácalo, el gran rábano se mueve un poco, y luego tira fuerte y se retira, ¡y se sacó el gran rábano! Felizmente trajeron el gran rábano a casa.