Avanzado: nǎ pà 哪怕 + yě 也 /dōu 都, conjunción adversativa

Estudia la siguiente forma de conjunción adversativa en chino

Utilizamos nǎ pà 哪怕 + yě 也 /dōu 都 de forma similar a la conjunción adversativa «aunque» en español, exponiendo primero una hipótesis y más adelante una concesión. La primera oración viene introducida por nǎ pà 哪怕; la segunda parte contiene la oración principal, que viene introducida por yě 也 o por dōu 都, expresando una corrección o restricción en el juicio de la oración inicial.

表示假设和让步,»哪怕»之后引导让步从句,»也»或»都»之后引导主句部分。

Aunque granice, iré al partido de fútbol nǎ pà xià bīng báo,wǒ yě yào qù kàn zú qiú bǐ sài。 哪怕下冰雹,我也要去看足球比赛。
 Aunque estés muy ocupado, deberías gastar tiempo en jugar con tu hijo nǎ pà gōng zuò zài máng,nǐ yě děi péi hái zǐ yì qǐ wán ér。 哪怕工作再忙,你也得陪孩子一起玩儿。
 No importa lo pronto que vayas a la tienda, no podrás comprar ese collar nǎ pà nǐ zài zǎo qù shāng diàn,dōu hái shì mǎi bú dào nà tiáo xiàng liàn le。tā men zuó tiān jiù yǐ jīng mài wán le。 哪怕你再早去商店,都还是买不到那条项链了。他们昨天就已经卖完了。
 No importa lo rápido que conduzcas, ya no puedes tomar el avión. Probablemente esté despegando ahora. nǎ pà nǐ kāi chē kāi dé zài kuài,dōu lái bù jí gǎn shàng nà bān fēi jī le。xiàn zài gū jì yǐ jīng qǐ fēi le。 哪怕你开车开得再快,都来不及赶上那班飞机了。现在估计已经起飞了。
 No importa lo pequeño o humilde que sea el trabajo, debemos acabarlo correctamente nǎ pà zhè gè gōng zuò zài xiǎo zài bù qǐ yǎn,wǒ men yě yào hǎo hǎo wán chéng tā。 哪怕这个工作再小再不起眼,我们也要好好完成它。
 No le gusto a este jefe en absoluto. No importa cuanto trabaje, siempre critica que no he hecho lo suficiente zhè gè jīng lǐ hěn bù xǐ huān wǒ,nǎ pà wǒ zuò dé zài duō,tā yě yào zhǐ zé wǒ zuò dé bú gòu hǎo。 这个经理很不喜欢我,哪怕我做得再多,他也要指责我做得不够好。